「妈还是什么啊?」
「就是麻烦的意思。」
我将筷子移往白饭的同时回答,此举让我聚集了在场所有人的视线。
「咦?我说错了吗?」
「没有,是这个意思没错……」
细川说道。
「你为什么会知道啊?」
未来表示疑惑。
「原来妈还不是大家都听得懂啊……」
在此同时,另一个人也一脸惊愕地低语。我咀嚼著口中的白饭。
「抬无也不通用喔。」
我咽下白饭补充说明,引起了全场(除了未来)的吶喊。
「真的假的!」
「我打工店里的店长说过,抬无很不经意就会顺口讲出来,所以在她到东京前都不知道是方言。」
听了我一番话,未来默默地点头。
「啊~是广美小姐告诉你的啊。」
抬无就是「拿不到」的意思。
「四郎,我抬无吶,可以帮我拿踏台过来吗?」
某天在NANMU打工时,广美小姐突然对我说。
「咦?什么?台吾?」
广美小姐和说出「妈还」时一样,发出了啊的一声。
「不好意思,我拿不到,可以请你帮我拿踏台过来吗?呵呵呵。」
她更正道。也不用改得如此彻底啦。不过既然都知道她在说什么了,我便到店里的角落拿出踏台走到广美小姐旁边。
我将这一连串趣事告诉未来后,他悠长地嗯了一声。
「你看起来很乐在其中嘛,真不错。」
他说。
「很辛苦好吗,客人里还有更搞不懂在说什么的人。」
棒球社的人们完全无视我们的对话,大家似乎都还陷在「抬无」不通用的错愕之中。
「我一直以为这全国都通喏……」
「俺也是。」
「俺
-->>(第15/17页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)