罗夫斯基夫人……」,强壮的农夫愣了一下,摘下帽子行礼。
记住「不必多礼了,我忠实的老格裡戈裡,还有可爱的亲人们,」母亲愉快地走进这一家人,一张张生气勃、健康红润的笑脸领他分外欢喜,她不拘礼地浅浅吻了吻从前的女管家菲奥克拉,出落得楚楚动人的杜妮亚和阿娜斯塔西娅令她惊歎不已,捧起两个女孩的脸蛋看了又看,掐了掐伊戈尔粗壮的胳膊,之前为未曾某面的柳博芙和她的三个孩子也得到了很多亲吻。
瓦莲卡在女主人的带动下,也尖叫着冲过去和菲奥克拉姨妈拥抱,亲属的见面被同样大呼小叫的柳博芙打断了,丰润的双唇迫不及待地贴上了瓦莲卡的唇,原来两人在少女时代也是不分你我的密友。
这样一来两家人相见的气氛更加亲热随和了。
新垦地的契约很快交换完成了,格裡戈裡不但如数付出七百卢布,还拿出了作为礼物的新鲜白麵包、蜂蜜、葡萄和火腿,并且答应今天就把母亲要出卖的家当运进镇上。
「这笔家当不少呢,」有主意的庄稼人咬着花白的鬍子,「要带着瓦季姆和伊戈鲁什卡看着,在镇上得花上好几天才能卖完。
另外改造屋舍也是个大工程,依我看,不如男人去镇上的时候,让娘们留下来,帮夫人您先干一点活,等到我们在镇上雇了人来,到庄园裡干木工和泥瓦活,您要是不嫌弃,就到我家暂住些日子,等到大功告成再搬回来。
」「您真是一位有智慧的老人家,」母亲答道。
「我们母子俩,加上瓦莲卡,三个人住在这么一大片屋子裡,确实也太冷清了,我很乐意和您的家人们住在一起。
」力大无穷的瓦季姆、伊戈尔和老格裡戈裡把各式家当满满装上了一车,瓦莲卡又套上自家的大车,把剩下的几个大箱子装了上去。
瓦季姆拍了拍瘦骨嶙峋的老马「珍珠」,笑着不客气地对红发姑娘说,「让这位老人家歇歇吧,套上我的‘流星’好了。
」瓦莲卡对他做了个
-->>(第5/24页)(本章未完,请点击下一页继续阅读)